今日はBigCというタイの大型スーパーの通販デリバリーに挑戦してみたんですよ。
オーブントースターを置くとこがなくって
(キッチンが狭いのよ)
三段になってる棚が欲しいんだけど
車じゃないから買いに行っても持って帰れない…
なので、頑張って朝から
webサイトから注文したわけさ。
1500バーツ以上じゃないとだめみたいなので
犬のエサやら水やらビールもついでにポチッ。
1時間以上悩んでたみたい 笑
今日の18時以降に持ってきてもらうように設定。
やっと注文できたー!とホッとしてたら
電話「着信」アリ。
あーん、またタイ語か英語かで電話だよぉー。
出てみると、
ペラペラペラ〜♪(たぶん英語)
なんか言ってはるな。
「びっぐしー?」と問う。
やはり「びっぐしー」らしい。
注文したことの確認のようだけど、
最後の部分がどうも分からない。
「あいどんと あんだすたんど」
を何度か繰り返し
また、もう一回電話があるということだけ理解した。
「オッケーオッケー」と電話を切る。
そして、買い物中、2回目の着信アリ。
はぁ〜またかぁ。と出る。
またまた「びっぐしー?」と問う。
今度は、配達時間の確認らしい。
配送センターからの連絡なのかな?
今度は言ってることがわかった。
とてもゆっくりと話してくれてる。
今日の18時はむりやから
明日にしてくれへんか?ということらしい。
初めて「I see.」って使ったよ。意味わかったって意味?だよね? 笑
「Tomorrow ok!」
で意思疎通完了。つ、疲れた…。
そして、
帰宅して子供達のバスを迎えに行ってた時に
3度目の着信アリ…
もおー、またぁ?ふぅ…と出る。
今度は
相手に
「(名前)speaking」で返せたよ。
ドラマでよくみるやつね。笑
オペレーターのお姉さん、私が英語喋れないことがわかっているので
めーーーっちゃ、ゆっくり話してくれとります。笑
今回も意味はわかった。
棚がない。わてらの店にはないねん。
ですと。
はぁー?ないんかい!
それなかったら意味ないやん。
ここでも「I see.I see.」
となんとかの一つ覚えを連発。
しかも1500バーツをきるから、デリバリーできまへん。
と きた。
まあ、せやろなぁ。わても別に他のいりまへんわ…
さて、どう意思を伝えるかね…
出てきた言葉は
「きゃんそー、おーるきゃんそー」
(キャンセル、ぜーんぶキャンセル)
な、情けない…
このアホみたいな単語の羅列…
自分が恐ろしく 馬&鹿に思えてくる。
結局、今日の苦労は水の泡。
疲れ切ったぜ。
ということで、
タイ語の必要性はおおいに感じるところではありますが、
それ以上に
英語!英語だよ!
と思う今日このごろです。
来週からタイ語のレッスンに通いますが
英語も習いたい…
0コメント